- 1 : 2026/06/30(火) 12:44:05.01 ID:OFX05Ob30
-
内閣広報官(色々投稿試し中)
@PressSec_JP記事引用だけの「取材に基づかない」記事でしたので、引用元の米記事でインタビューされているキップ・シェルーテスさん(総理の米国時代元同僚)に直接「取材」したところ、「She was technically a Congressional Fellow」(彼女は正確に言えばコングレショナル・フェロー)とのことでした(続く)
- 2 : 2026/06/30(火) 12:45:40.72 ID:kndZ8Q1D0
- なんか具体的な実績とかあるんスか?
- 3 : 2026/06/30(火) 12:46:10.16 ID:jG40gcMh0
- そりゃあ日本の内閣府から直々に聞かれて「インターンでした」とは正直に答えないだろ
- 4 : 2026/06/30(火) 12:46:32.77 ID:cuPA85kU0
- うん。そのナントカフェローは英語が全くできなくても務まる雑用係というだけ
嘘じゃないと言うなら実力を示せよ - 6 : 2026/06/30(火) 12:48:22.76 ID:GGxK+YHz0
- この人投稿するたびにネガキャンになってる
- 7 : 2026/06/30(火) 12:49:01.84 ID:mNIvri2g0
- 正しい翻訳だとマジで消防署の方から来ました(方角)とかAmazonで働いてます(配達バイト)みたいなレベルなんだけど
- 8 : 2026/06/30(火) 12:49:22.40 ID:x9+W6b5ca
- こいつ安倍の元秘書官な
- 9 : 2026/06/30(火) 12:49:40.95 ID:uHl49Rqq0
- わざわざカッコ入れて「取材」っていう意味はなんだ
調査じゃないの 佐伯とかいうヤツなんかいつもトンチンカン - 14 : 2026/06/30(火) 12:52:02.40 ID:LwPvupZqd
- そんなこと言ってないだろ
むしろ早苗は大した仕事してないってバラされてたじゃん - 15 : 2026/06/30(火) 12:52:29.00 ID:ZD8MvBBb0
- コングレッションフェローという肩書のインターンであることに変わりはない
- 18 : 2026/06/30(火) 12:56:22.70 ID:TKcjBAfB0
- そもそも誰だよこいつってやつに聞いて返ってきた答えが形式上フェローって呼んでやってたってのを正確にはフェローとかわざと誤訳して日本人騙すためだけの嘘をついてる薄汚いジャップ
- 19 : 2026/06/30(火) 12:58:51.29 ID:zcxhn/l70
- と言えないこともない みたいなニュアンスだろこれ
- 20 : 2026/06/30(火) 12:59:42.88 ID:QAfCX1+M0
- 表向きにはフェロー(だけど実体は違う)と言ってるだけやん
- 21 : 2026/06/30(火) 13:03:41.08 ID:kizezgLm0
- おお!!!
それはすごーい!! - 23 : 2026/06/30(火) 13:04:28.68 ID:uHl49Rqq0
- 「厳密に言うとフェローでした」
だから実際は違うというか そういうニュアンスじゃないの - 25 : 2026/06/30(火) 13:11:20.57 ID:uHl49Rqq0
- 「パチ●コは厳密に言うと遊戯です」
(実際はギャンブルだけど)高市さんは厳密に言うとフェローです
- 26 : 2026/06/30(火) 13:12:11.81 ID:1qGOSPye0
- フェラせし者でフェロー?
- 28 : 2026/06/30(火) 13:14:44.37 ID:7ixRDhz2M
- technicallyの翻訳が意訳過ぎるって言われてるな
- 30 : 2026/06/30(火) 13:15:58.64 ID:r81yFqXJ0
- >>28
「正確に言えば」も翻訳として正しいけど、その「正確に言えば」は「形式上は」の意味での「正確に言えば」だからな - 29 : 2026/06/30(火) 13:14:59.49 ID:r81yFqXJ0
- Grokに「She was technically a Congressional Fellow」の訳を聞いた時の回答
「彼女は技術的には議会フェローだった」
自然な日本語訳:
彼女は形式的には/厳密には議会フェローでした。
彼女は一応、議会フェローでした。(ただし…)(ニュアンスを強調する場合) - 31 : 2026/06/30(火) 13:16:03.64 ID:pDWM2HfP0
- 英語があのレベルだとどんな言い訳も通じないわ
- 32 : 2026/06/30(火) 13:19:09.00 ID:j8OmZPCw0
- でも英語喋れてないし聴けてないからそこ強調しちゃうとむしろ無能度が上がるだけだと
- 33 : 2026/06/30(火) 13:21:10.63 ID:OHy/abedM
- これ、実際は違うという意味だよ
アベノミクス佐伯は英語が苦手らしい - 34 : 2026/06/30(火) 13:21:34.21 ID:CAvLWsE/0
- でも実際なにも出来ないところ見ちゃってるし
じゃあその地位を得るのにいくら使ったのかな~その同僚だかにいくら払ったのかな~
としか思わんわな - 38 : 2026/06/30(火) 13:27:38.20 ID:TkFc4Y0V0
- >>1
またデマか日本帝国政府
無給のインターンな
【正論】高市さんの米国時代元同僚「高市さんは正確に言えばコングレショナル・フェロー」パヨクのデマ、完全論破されてしまう
嫌儲

コメント