久しぶりに『字幕派』vs『吹き替え派』のレスバしようや

1 : 2024/09/27(金) 02:42:48.368 ID:aoYIlLdWt
字幕派字幕追うのに忙しくて全然画面見られてなくて草
2 : 2024/09/27(金) 02:43:29.964 ID:aoYIlLdWt
俳優の演技全然見られてないやんけ
5 : 2024/09/27(金) 02:44:07.874 ID:prWtcbvuJ
字幕無しの原語で見るのが最善って結論出たやん
7 : 2024/09/27(金) 02:44:27.702 ID:aoYIlLdWt
>>5
それはそう
6 : 2024/09/27(金) 02:44:20.524 ID:FGoG.22jy
シチュー派ですまん
8 : 2024/09/27(金) 02:44:56.520 ID:y2yVWGyAt
Netflixで吹き替え字幕ワイ
9 : 2024/09/27(金) 02:45:08.865 ID:.qPOaBW.q
その理屈だと吹き替えは俳優の演技じゃないよね
10 : 2024/09/27(金) 02:45:32.219 ID:qkf/vFqXR
字幕にするとスペイン系とか黒人はやたら声高くてウケる
11 : 2024/09/27(金) 02:46:05.454 ID:17wRdSFjv
吹き替え字幕一択
12 : 2024/09/27(金) 02:46:10.800 ID:RB1Hkvdzr
アクションは吹き替え
ミュージカルは字幕かな
14 : 2024/09/27(金) 02:50:37.762 ID:erY3LRRBz
そういや最近そういうスレ無いな
15 : 2024/09/27(金) 02:51:26.775 ID:aoYIlLdWt
>>14
自演と対立煽りで成り立ってたスレやからね
一般エッヂ民は本当はこんなこと興味ない
16 : 2024/09/27(金) 02:52:14.773 ID:GZnngYH0T
どうせサブスクなんやろうしどっちも見たらええやん
17 : 2024/09/27(金) 02:53:21.725 ID:4Y0ApSkio
なんとなく英語で聞いて聞き取れんかったところは字幕で補完や
18 : 2024/09/27(金) 02:55:20.837 ID:lYJqcaXwY
ファスト映画派は?
19 : 2024/09/27(金) 03:00:30.224 ID:ka8E5bCEX
マニアほど字幕を好むのは世界共通なんやけど
声優とか吹き替え文化が発展している国は吹き替え派も同じくらいおるんよな
つまり吹き替えが優れてるならそれでいいんや
20 : 2024/09/27(金) 03:01:16.215 ID:ktjZ.lTJu
副音声って絶滅したんか?左から英語で右から日本語聞こえてくるやつ
21 : 2024/09/27(金) 03:02:47.497 ID:r2mbHk3K7
ワイがこだわり強いからやと思うけど聞き覚えのある声だったり事前に声優が𓏸𓏸!みたいな情報を入手してたりするとそっちにどうしても引っ張られてしまう
あとコテコテの欧米人の口から日本語が出てくるのが違和感しかない
24 : 2024/09/27(金) 03:07:51.952 ID:gwR.jDxkZ
字幕やろ
昔ワイスピで変な棒読み女が吹き替えしててイライラしてから字幕一択や
25 : 2024/09/27(金) 03:09:01.705 ID:UH9H2Flp4
字幕やな
やっぱ原語を聞きたい
何言ってるか分からなくてもな
26 : 2024/09/27(金) 03:09:35.192 ID:D5uOzQAWd
その国の言語が余裕で解るなら字幕(吹き替えも字幕も無し)がいいけど日本語しか分からんやつが「字幕の方が〜」とか言ってると笑っちゃうよな
27 : 2024/09/27(金) 03:11:12.407 ID:.u8.jLT9n
>>26
これ
気取ってるだけよな
28 : 2024/09/27(金) 03:11:59.626 ID:vu/WlnBdK
でもジェイソン・ステイサム主演映画は吹き替えの方が面白いよね?
29 : 2024/09/27(金) 03:13:53.122 ID:gwR.jDxkZ
口の動きと音が合ってないのは気にならんのか?
30 : 2024/09/27(金) 03:16:52.708 ID:.dpkFThc0
邦画にも字幕付けろ
31 : 2024/09/27(金) 03:18:07.177 ID:4Y0ApSkio
そもそも映画なんて吹き替えないやつの方が多いんやが
有名作しか見ないならええけど
32 : 2024/09/27(金) 03:18:19.658 ID:HzJQguMaL
でも話題作りで変な芸能人に声優させてたり、そもそも声が合ってない場合があるよね
33 : 2024/09/27(金) 03:19:26.760 ID:ka8E5bCEX
ちなワイは映画の吹き替えは気にならんけどドキュメンタリーとかインタビューで吹き替えられるとなんかイラッとするタイプ
34 : 2024/09/27(金) 03:22:40.308 ID:hP35CyN9R
吹き替えで見て面白かったら字幕でもっかい見る
35 : 2024/09/27(金) 03:25:37.542 ID:bP64IJL7H
字幕は1秒間に4文字の制限があるので、本来のセリフの3〜5割ほどに省略されている
吹き替えは9割程度
ちゃんとしたセリフ、ストーリーを知りたいなら吹き替えだよ

日本ほど声優業界が成熟してる国は無いわけだし使わない理由がない

39 : 2024/09/27(金) 03:28:35.935 ID:D5uOzQAWd
>>35
これ
「俳優の表情が〜・間のとり方が〜」とか言うけど字幕じゃそもそも何を言ってるか自体が変わってくるのにイキりすぎやわ
36 : 2024/09/27(金) 03:25:59.674 ID:wj4nfamjw
タイム
プロメテウス
はい論破😠
37 : 2024/09/27(金) 03:26:39.052 ID:HfDGx6/lr
シュワちゃんのは吹き替えしかない
38 : 2024/09/27(金) 03:27:35.322 ID:uZhX8PSUl
ChatGPTで同時通訳や
40 : 2024/09/27(金) 03:29:08.254 ID:iKS0C68eI
吹き替えの方が画に集中できるし尚且つ情報量も多いから好き
なお(この声優ヘタやな…)みたいな事で集中が削がれることもある模様
41 : 2024/09/27(金) 03:30:02.734 ID:TNxcgb9N8
音響マニアだからどっちも好き

コメント

タイトルとURLをコピーしました