洋画は字幕という風潮に流されて、脳死で字幕選んでるやつ

1 : 2021/11/26(金) 03:02:10.275 ID:jW7G39DL0
楽になろ?
2 : 2021/11/26(金) 03:02:49.378 ID:/RgeOm/y0
どっちでもよい
3 : 2021/11/26(金) 03:04:26.289 ID:MWpgc3s+0
字幕で見てるとファッキンとかビッチとか普通に言ってておもしろい
15 : 2021/11/26(金) 03:12:14.799 ID:7LHXREVn0
>>3
13歳以上のレートでもファックは劇中1回しか言えないぞ
4 : 2021/11/26(金) 03:04:32.779 ID:3IgpjIUp0
字幕見るのに意識のリソース使うと画面よく見えないわ
5 : 2021/11/26(金) 03:05:08.915 ID:BhoILeFl0
字幕でしか公開しない映画マジでクソ
6 : 2021/11/26(金) 03:05:49.472 ID:zwT3JO8i0
日本語吹き替えのほうが3倍ぐらい面白い
7 : 2021/11/26(金) 03:06:24.942 ID:akuifs6T0
口の動きが違うから違和感でしかない
10 : 2021/11/26(金) 03:08:03.670 ID:BhoILeFl0
>>7
口の動きなんか見ないし
なんなら映像相手でも人の顔とか見れないし
14 : 2021/11/26(金) 03:11:48.895 ID:4XcD/KNo0
>>7
どうせ英語聞き取れないんだから口の動きなんか関係ないわw
8 : 2021/11/26(金) 03:07:27.584 ID:bOy8xp8N0
風潮だとか脳死で選ぶとか決めつけが過ぎるな
頭おかしいんじゃねえのかと
9 : 2021/11/26(金) 03:07:54.886 ID:9PDGgMa90
字幕と吹き替え両方欲しい
11 : 2021/11/26(金) 03:08:54.629 ID:g0FOIOVI0
日本人の甲高い吹き替えずっと聞くほうが疲れるんだよな
落ちついて字幕読んでたい
12 : 2021/11/26(金) 03:09:36.200 ID:g45PxkSR0
吹き替え版の字幕が出たら神なんだよなあ
字幕の日本語がコンパクトすぎて伝わらないんよな
13 : 2021/11/26(金) 03:10:45.597 ID:jW7G39DL0
ちゃんと理由があって字幕で見てんならいいんですわ
俳優のセリフのニュアンスが聞きたいとか、その俳優の声を知ってるから吹き替えだと違和感あるとかな
前者の理由は英語がわかるやつしか許さないけどな
16 : 2021/11/26(金) 03:12:46.756 ID:tiWE1t400
なんで声だけ別人の演技聞かなきゃだめなんだよっていう
22 : 2021/11/26(金) 03:15:58.476 ID:dkjc8FPj0
>>16
それが一番だわ。普通に役者の声聞きたいだろ
シリーズ物でいつも同じ吹き替えの声ならそんな気にならないけど
17 : 2021/11/26(金) 03:13:33.811 ID:3cD8KwEb0
英語わかんなくてもボーカルが日本語カバーされた洋楽は嫌じゃん
19 : 2021/11/26(金) 03:14:26.274 ID:jW7G39DL0
>>17
それはそのボーカルの声知ってるから他の人の声だったら違和感あるんだろう
20 : 2021/11/26(金) 03:15:32.634 ID:3cD8KwEb0
>>19
お前は初めて聴く洋楽なら日本語カバーでも良いの?
俺はねえな
23 : 2021/11/26(金) 03:16:16.049 ID:jW7G39DL0
>>20
音楽と映画違うじゃん
30 : 2021/11/26(金) 03:21:20.530 ID:3cD8KwEb0
>>23
何が違うの?
パッケージされたままのものが良いか聴いて意味のわかるものが良いかって点では同じじゃん
18 : 2021/11/26(金) 03:13:39.012 ID:O7Rot86q0
山ちゃんの声もう飽きてきてるんだよ
26 : 2021/11/26(金) 03:18:06.978 ID:dkjc8FPj0
>>18
アイツ色々な声できるとか売りにしてるくせに吹き替えの声どれも似たようなモンだからな
つまらん
21 : 2021/11/26(金) 03:15:35.248 ID:JTisH6Uh0
小さい頃からずっと字幕で見てた記憶しかなくて吹き替えだと外人が日本語喋ってるっていう変な違和感しかないんだよなぁ・・・
でも不思議なのはジムキャリーの作品だけは吹き替えで見てたな
あれだけなんか別物
自分でも不思議だ
24 : 2021/11/26(金) 03:17:55.760 ID:a74le53e0
初見のSF作品は字幕に限るな
25 : 2021/11/26(金) 03:18:03.004 ID:jW7G39DL0
ちゃんと確固たる理由があって字幕でみるんだというこだわりがあるならいいんだよ!
俺が言いたいのはカッコつけて映画通を気取って字幕で見てるやつが一定数いるってこと!!
32 : 2021/11/26(金) 03:22:13.451 ID:KJSy5aPV0
>>25
本当これだよな
日本語吹き替えダサいとか思ってそう
27 : 2021/11/26(金) 03:19:49.296 ID:jW7G39DL0
なんとなく字幕の方がいいって聞くから……って理由で字幕選んでる奴がいるなら「吹き替えの方が見やすいじゃん?」って背中を押してやりたいんだよ俺は
29 : 2021/11/26(金) 03:21:17.843 ID:dkjc8FPj0
>>27
見やすくてもあんな変な声でわざとらしい演技されちゃなぁ
31 : 2021/11/26(金) 03:22:06.342 ID:jW7G39DL0
>>29
それはお前に取って見にくいってことだから字幕で見ていいんだよ!!
34 : 2021/11/26(金) 03:23:28.804 ID:dkjc8FPj0
>>31
なるほどね
こう言われてなんとなくって返してくるヤツが嫌ってだけか
28 : 2021/11/26(金) 03:21:06.658 ID:JTisH6Uh0
どっちがそいつにとって普通なのかって事だろうな
33 : 2021/11/26(金) 03:23:22.826 ID:97lQ9S5Y0
吹き替えだと誤訳があった時永遠に気づけないんだが

コメント

タイトルとURLをコピーしました